A literatura é uma arte transformadora, sabendo disso, você pode ver este mundo de uma nova maneira. Tendo se familiarizado com a literatura estrangeira, você pode aprender muito sobre as pessoas que a criaram desde tempos imemoriais. A história, mentalidade, paisagens, tradições e costumes do país são todos refletidos nos livros. Portanto, para conhecer a Armênia, basta conhecer sua rica criatividade verbal.
A história do desenvolvimento
A literatura armênia é uma das mais antigas do mundo. Apareceu em meados do século V após a criação do alfabeto armênio em 405. A “Era de Ouro” da criatividade verbal nacional é considerada o século V dC, mas está provado que mesmo antes da criação da escrita, o folclore se desenvolveu. Isso é mitologia, canções épicas, antigas lendas armênias. Além disso, a literatura escrita existia mesmo antes da criação das cartas, no século II aC. e Escritores armênios antigos criaram obras em grego, persa e siríaco.
Como exemplo, pode-se ler um trecho da mitologia armênia: "A lenda do nascimento de Vahagn" (um análogo de Hércules).
Com o tempo, a literatura armênia adquiriu características específicas e distintas, tornando-se cada vez mais próxima dos epos folk. A poesia armênia é muito melódica, devido ao amor do povo pela música. Os poetas da Armênia eram chamados de cantores, porque cada poema, como uma música, tem um som único, sua própria musicalidade e seu próprio ritmo.
Por exemplo, as letras de amor de Stepann Taronezi são muito reveladoras.
Tradutores e popularizadores
A literatura russa, sensível a uma variedade de culturas, entrou em contato com o armênio, apreciando o aroma da antiguidade, o gosto da modernidade e a eterna juventude.
- V. Ya. Bryusov. A importância de Valery Yakovlevich para a vasta e grande Rússia é incomensurável, mas para um pequeno país com uma longa história, o poeta russo se tornou uma esperança, inspiração, âncora da salvação e um farol nos anos mais difíceis. Por 3 meses, Valery Yakovlevich e sua esposa, Joanna Matveevna, aprenderam a língua armênia, estudaram história, tradições e costumes com todo o sabor deste país antigo. Ele traduziu para o russo as obras líricas de mais de 40 poetas armênios, compôs e editou a antologia "Poesia da Armênia", que contém 15 séculos de poesia armênia. O poeta russo tornou-se um crítico da literatura armênia, autor de uma série de poemas sobre a Armênia, pesquisador de história estrangeira; foi ele quem recebeu o título honorário de poeta nacional da Armênia. O próprio Valery Bryusov falou dessa etapa de seu trabalho da seguinte maneira: "No estudo da Armênia, encontrei uma fonte inesgotável de alegrias espirituais superiores"
- Osip Mandelstam. Osip Mandelstam tornou-se um entusiasta sincero e propagandista da poesia armênia. Na edição de março da revista "New World", em 1931, ele publicou o ciclo "Armênia". Ele se comunicou intensamente com os poetas armênios e valorizou a amizade deles.
- "Anush" Akhmatova. Outro grande poeta russo (ela não gostava quando era chamada poetisa) Anna Akhmatova foi infectada com o amor dos cônjuges de Mandelstam pela Armênia. Nadezhda Mandelstam escreveu em suas memórias: “Voltamos da Armênia e, em primeiro lugar, renomeamos nossa namorada. Um novo nome cresceu para ela, até os últimos dias que eu a chamei de novo nome, então ela assinou cartas - Anush. " Anush é um nome armênio que se traduz como "querido, desejado". Já em 1931, Akhmatova escreveu “Imitação dos armênios” - talvez o único caso em que ela se volta diretamente para um texto em língua estrangeira para falar sobre seu sofrimento e sofrimento de milhões de mães cujos filhos foram reprimidos. O poeta nacional armênio do século XIX, Hovhannes Tumanyan, escreveu: “Em um sonho, uma ovelha veio a mim com a pergunta:“ Deus salve seu filho, meu cordeiro era gostoso? ” Akhmatova, empurrando-se dessas linhas, criou seu poema.
Principais representantes
- Hovhannes Tumanyan - poeta e escritor nacional armênio do final do século XIX - início do século XX, que escreveu obras que se tornaram obras-primas da literatura armênia. Ele também enriqueceu seus compatriotas com excelentes traduções de poetas da Europa Ocidental: Pushkin, Lermontov, Koltsov, Nekrasov, Goethe, Schiller, Byron, Heine. Na Armênia, Tumanyan é comparado a Alexander Pushkin, e o ponto aqui não é a semelhança de uma sílaba ou discurso. O significado de Hovhannes Tadevosovich para a cultura nacional é comparável ao papel de Alexander Sergeyevich para os leitores russos. Tumanyan manteve contato com poetas russos.
- Yeghishe Charents - poeta armênio, escritor em prosa do século XX e tradutor. Um clássico da literatura armênia. Durante sua vida, os leitores o idolatravam e os escritores reconheceram sua genialidade. Avetik Isahakyan declarou uma vez que daria todos os seus versos por um poema de Charents. No entanto, o destino do poeta foi trágico, como qualquer gênio. O reconhecimento universal de Charents e sua proximidade com o povo, sua luta pela liberdade da Armênia não poderiam deixar de notar o poder. Assim, tendo completado 40 anos, ele morre em um hospital prisional.
- Avetik Isahakyan - poeta soviético armênio, escritor em prosa, publicitário do século XX. "Cantor da dor nacional" - era assim que seus contemporâneos o chamavam, o mestre das letras de amor. Depois de viver 82 anos, Avetik Isahakyan recebeu duas ordens e medalhas de Lenin, bem como o Prêmio Stalin de primeiro grau de poemas patrióticos durante a Grande Guerra Patriótica.
Avetik Isahakyan é um poeta armênio de primeira classe. Talvez esse talento novo e direto não possa ser encontrado em toda a Europa agora - Alexander Blok (1916) falou sobre ele.
Exemplos de versículos
Você pode se familiarizar com o trabalho dos poetas armênios listados e muitos outros graças às traduções de escritores russos.
- Hovhannes Tumanyan, "Maro";
- Yeghishe Charents, Letras de Amor;
- Vahan Teryan, «O vento está debaixo dos meus pés«
Vemos como duas culturas diferentes, em contato umas com as outras, criam uma arte nova, brilhante e colorida. Esse diálogo literário entre o Ocidente e o Oriente, é claro, ajudou na aproximação dos países.