Algumas pessoas estão tentando salvar outras da execução. Mas eles agem de maneiras diferentes. A prudência prudente do matemático Odessa Newton, com quem Venyamin Fedorovich abordou o caso, difere da estúpida angústia de Isai Benediktovich. Isai Benediktovich se comporta como se atirar fosse uma doença contagiosa e pegajosa e, portanto, ele também pode ser baleado. Ele sempre se lembra que em São Petersburgo, ele tinha uma esposa. Preocupante, voltando-se para pessoas influentes, Isai Benediktovich parece estar se vacinando contra a execução.
O medo animal domina as pessoas, rabisca denúncias, bate na mentira, exige execução para os cativos. As pessoas exigem matar por um kit para o corpo no mercado, uma assinatura aleatória, centeio oculto. sangue de cavalo preto de uma época polvilha com uma fonte.
O autor viveu por algum tempo no edifício de Tsekubu (Comissão Central para a Melhoria da Vida dos Cientistas). O empregado doméstico o odiava por não ser professor. As pessoas que vieram a Tsekubu o confundiram e consultaram em que república é melhor fugir de Kharkov e Voronezh. Quando o autor finalmente saiu do edifício Tsekubu, seu casaco estava do outro lado do vão, como um homem saindo de um hospital ou prisão. No ofício verbal, o autor aprecia apenas "carne silvestre, crescimento louco" e divide as obras da literatura mundial em permitidas e escritas sem permissão. "O primeiro é escória, o segundo é ar roubado." Os escritores que escrevem coisas permitidas devem ser proibidos de ter filhos. Afinal, os filhos terão que provar a coisa mais importante para seus pais, mas os pais estão esgotados para a linha marcada para as próximas três gerações.
O autor não tem manuscritos, nem cadernos, nem mesmo caligrafia: ele é o único na Rússia que trabalha com sua voz e não escreve como um "bastardo gustopovskaya". Ele se sente como um chinês que ninguém entende. Seu patrono, o comissário do povo Mravyan-Muravyan, morreu "ingênuo e curioso, como um padre de uma aldeia turca". E nunca mais viajar para Erivan, levando com você a coragem em uma cesta de palha amarela e o graveto do velho - a equipe judia.
Nas noites de Moscou, o autor nunca se cansa de repetir um belo verso russo: "... não matou os infelizes na prisão ..." "Este é um símbolo de fé, eis o verdadeiro cânone de um escritor real, o inimigo mortal da literatura".
Olhando para a crítica literária Mitka the Good permitida pelos bolcheviques, um vegetariano de laticínios da Casa de Herzen, que guarda uma corda de estrangulador Seryozha Yesenin em um museu especial, o autor pensa: “O que era filologia mãe e o que se tornou ... Havia todo sangue, toda intransigência e se tornou psyakrev, tornou-se tolerância ... "
A lista de assassinos de poetas russos é reabastecida. Essas pessoas podem ver o selo de Caim de assassinos literários na testa - como, por exemplo, Gornfeld, que chamou seu livro de "Palavras de Tormento" ... O autor conheceu Gornfeld naqueles dias em que não havia ideologia e não havia ninguém para reclamar se alguém o ofendeu . No vigésimo nono ano soviético, Gornfeld foi reclamar do autor no jornal Evening Red.
O autor vem reclamar com a recepção de Nikolai Ivanovich, onde um secretário esquilo amedrontado e compassivo senta-se no limiar do poder, protegendo o portador do poder como gravemente doente. Ele quer processar por sua honra. Mas você só pode entrar em contato com Alexander Ivanovich Herzen ... Escrever na forma em que se desenvolveu na Europa e principalmente na Rússia é incompatível com o título honorário de judeu, do qual o autor se orgulha. Seu sangue, pesado pela herança de criadores de ovelhas, patriarcas e reis, se rebela contra os ladrões ciganos da tribo, a quem o poder atribui lugares nos aposentos amarelos, como prostitutas. "Porque a literatura em todos os lugares cumpre um propósito: ajuda os comandantes a manter os soldados em obediência e ajuda os juízes a reparar os condenados".
O autor está pronto para assumir a responsabilidade pela editora ZIF, que não concordou com os tradutores Gornfeld e Karjakin. Mas ele não quer usar um casaco literário sólido. É melhor correr ao longo dos anéis da avenida do inverno de Moscou em uma jaqueta, apenas para não ver as janelas Judas iluminadas da redação no Tversky Boulevard e não ouvir o toque de peças de prata e a contagem de folhas impressas.
Para o autor, um buraco é valioso em um bagel e as rendas de Bruxelas em trabalho de parto, porque o principal das rendas de Bruxelas é o ar em que o padrão é mantido. Portanto, seu trabalho poético é percebido por todos como malícia. Mas ele concorda. Ele considera as histórias de Zoshchenko, a única pessoa que mostrou o trabalhador e que foi pisoteado na terra, como um livro de trabalho. É com quem a renda de Bruxelas vive!
À noite, brinca Ilyinka: Lenin e Trotsky, dois judeus, um cultivador de órgãos alemão, armênios da cidade de Erivan ...
"E em Armavir está escrito no emblema da cidade: o cachorro late, o vento sopra."